Nana Mouskouri- Nabucco.w -

The song became one of her most enduring hits, often performed at major international events, such as her recent performance at the Arc de Triomphe in 2025 to commemorate the 80th anniversary of victory in WWII.

While the original opera lyrics speak of longing for a lost homeland, Mouskouri’s adaptation, written by Pierre Delanoë and Claude Lemesle , transformed it into a broad "hymn to freedom" and human nobility. Nana Mouskouri- Nabucco.w

Nana Mouskouri recorded the song in at least five languages , including French ( Je chante avec toi liberté ), English ( Song for Liberty ), German ( Lied der Freiheit ), Spanish ( Libertad ), and Portuguese ( Liberdade ). The song became one of her most enduring

Released in , Mouskouri's version uses the melody from the opera's most famous chorus, "Va, pensiero" (the "Chorus of the Hebrew Slaves"), which originally depicted the exile of the Jews in Babylon and became an unofficial anthem for Italian unification. Key Details of Mouskouri's Adaptation Released in , Mouskouri's version uses the melody